Unit 4 Visiting A Factory 参观工厂
Brief Introduction
了解对方客户的商品生产主体——工厂——是对外贸易中必不可少的一环。工厂的设备、规模和工人的素质以及决策者的管理能力都决定着以后产品的质量和信誉。作为索取资料、电话传真问询、浏览网页的必要补充步骤,参观工厂可以让客户最直接、最客观地了解生产方公司,对日后的贸易成功意义重大。
Basic expressions
1. We look forward to our tour of your plant.
我们盼着参观你们工厂。
2. If it is not too much trouble, we would like to talk to some of the technicians.
如果不是太麻烦的话,我们想与一些技术员谈一谈。
3. We learned a lot about your facilities and the process of wine making.
关于你们的酿酒设备和酿酒过程,我们了解了不少情况。
4. We’re interested in learning about your food-making and pack- aging process.
我们想向你们学习食品加工和包装过程。
5. It was very kind of you to give me a tour of the plant.
谢谢你陪同我参观工厂。
6. You will surely know the products better after the visit.
参观工厂参观后你对我们的产品肯定会更了解。
7. Let me give you this list of departments first.
我先给你这份各个部门的清单。
8. Next to each department is its location and the name of the manager.
在每个部门的旁边都标有其具体位置和经理的姓名。
9. Please let us know when you will be free so that we can arrange the tour for you.
请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。
10. Does the plant work with everything from the raw material to the finished product?
从原料到成品都是工厂自己生产吗?
Conversations
Dialogue 1
A: If you are staying here for a few days, we’d be delighted to see you at our factory.
B: It’s very kind of you to say so. My associate and I will be interested in visiting your factory.
A: Let us know when you are free. We’ll arrange the tour for you.
B: Thank you. I’ll give you a call this afternoon to set the time. There’s nothing like seeing things with one’s own eyes.
A: That’s for sure. You’ll know our products better after the visit.
-- 如果你要在这里呆几天的话,我们很高兴你能到我们工厂来看看。
-- 谢谢您的盛情。我的搭档和我很想参观你们的工厂。
-- 请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。
-- 谢谢。今天下午我会给你电话以确认时间。再没有比亲自去看看更 好的了。
-- 的确如此。参观后你会对我们的产品更了解。
Dialogue 2
A: I’ll show you around and explain the operation as we go along.
B: That’ll be most helpful.
A: That is our office block. We have all the administrative depart- ments there. Down there is the research and development section.
B: How much do you spend on development every year?
A: about 3-4% of the gross sales.
B: What’s that building opposite us?
A: That’s the warehouse. We keep a stock of the faster moving items so that urgent orders can be met quickly from stock.
B: If I placed an order now, how long would it be before I got delivery?
A: It would largely depend on the size of the order and the items you want.
-- 我陪你到各处看看,边走边讲解生产操作。
-- 那太好了。
-- 那是我们的办公大楼。我们所有的行政部门都在那里。那边是研 发部。
-- 你们每年在科研上花多少钱?
-- 大约是总销售额的3%到4%。
-- 对面那座建筑是什么?
-- 那是仓库,存放周转快的货物,这样有急的订货时,就可以立刻 交现货。
-- 如果我现在订购,到交货前需要多长时间?
-- 那主要得看订单大小以及你需要的产品而定。
Dialogue 3
A: How large is the plant?
B: It covers an area of 75,000 square meters.
A: It’s much larger than I expected. When was the plant set up?
B: In the early 70s. We’ll soon be celebrating the 30th anniversary.
A: Congratulations!
B: Thank you.
A: How many employees do you have in this plant?
B: 500. We’re running on three shifts.
A: Does the plant work with everything from the raw material to the finished product?
B: Our associates specializing in these fields make some accesso- ries. Well, here we’re at the production shop. Shall we start with the assembly line?
A: That’s fine.
-- 这个工厂有多大?
-- 面积有七万五千平方米。
-- 比我想象的要大多了。什么时候建厂的?
-- 七十年代初期。我们很快要庆祝建厂三十周年了。
-- 祝贺你们。
-- 谢谢。
-- 这个工厂有多少员工?
-- 五百个,我们是三班制。
-- 从原料到成品都是工厂自己生产吗?
-- 有些零配件是我们的联营单位生产的,他们是专门从事这一行的。 好了,我们到生产车间了。咱们从装配线开始看,好吗?
-- 好的。
Dialogue 4
A: Put on the helmet, please.
B: Do we need to put on the jackets too?
A: You’d better, to protect your clothes. Now please watch your step.
B: Thank you. Is the production line fully automated?
A: Well, not fully automated.
B: I see. How do you control the quality?
A: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process.
B: What’s the monthly output?
A: One thousand units per month now. But we’ll be making 1,200 units beginning with October.
B: What’s your usual percentage of rejects?
A: about 2% in normal operations.
B: That’s wonderful. Is that where the finished products come off?
A: Yes. Shall we take a break now?
-- 请戴上安全帽。
-- 我们还得穿上罩衣吗?
-- 穿上,以免弄脏你的衣服。请留神脚下。
-- 谢谢。生产线都是全自动的吗?
-- 哦,不是全部自动的。
-- 哦,那你们如何控制质量呢?
-- 所有产品在整个生产过程中都必须通过五道质量检查关。
-- 月产量多少?
-- 目前每月一千套,但从十月份开始每月将为一千二百套。
-- 每月不合格率通常是多少?
-- 正常情况下为2%左右。
-- 那太了不起了。成品从那边出来吗?
-- 是的,现在我们稍微休息一下吧。
Dialogue 5
A: It was very kind of you to give me a tour of the place. It gave me a good idea of your product range.
B: It’s a pleasure to show our factory to our customers. What’s your general impression, may I ask?
A: Very impressive, indeed, especially the speed of your NW Model.
B: That’s our latest development. A product with high performance. We put it on the market just two months ago.
A: The machine gives you an edge over your competitors, I guess.
B: Certainly. No one can match us as far as speed is concerned.
A: Could you give me some brochures for that machine? And the price if possible.
B: Right. Here is our sales catalog and literature.
A: Thank you. I think we may be able to work togeth er in the future.
-- 谢谢你们陪同我看了整个工厂。这次参观使我对你们的产品范围有了一个很好的了解。
-- 带我们的客户来参观工厂是我们的荣幸。不知道你总体印象如何?
-- 很好,尤其是你们的NW型机器的速度。
-- 那是我们新开发的产品,性能很好。两个月前刚投放市场。
-- 和你们的竞争对手相比,我想这机器可以让你们多占一个优势。
-- 当然。就速度而言,目前没有厂家能和我们相比。
-- 能给我一些那种机器配套的小册子吗?如有可能,还有价格。
-- 好的。这是我们的销售目录和说明书。
-- 谢谢。我想也许将来我们可以合作。
Words and expressions
administrative [ Ed5ministrEtiv ] 行政的,管理的
gross [ ^rEus ] 总的,毛的
warehouse [ 5wZEhaus ] 仓库
square meter 平方米
anniversary [ 7Ani5vE:sEri ] 周年纪念
shift [ Fift ] 轮班
raw material 原料
accessory [ Ak5sesEri ] 零件,配件
assembly line 装配线
helmet [ 5helmit ] 安全帽
monthly [ 5mQnWli ] 每月的
output [ 5autput ] 产量,出产
reject [ ri5dVekt ] 等外品,废品
impressive / impression 给人印象深刻的/印象
performance [ pE5fC:mEns ] (机器等)工作性能
edge [ edV ] 优势,优越之处
automated [5C:tEumeitid ] 机械化的,自动的
concerned [ kEn5sE:nd ] 有关的
literature [ 5litEritFE ] 商品说明书之类的印刷宣传品
merge [ mE:dV ] (企业、团体等)合并
inspection [ in5spekFEn ] 检验
comment [ 5kCment ] 意见,评论
facility [ fE5siliti ] 设备
section [ 5sekFEn ] 部门,处,科,组
annual [ 5AnjuEl ] 每年的,年度的
capacity [ kE5pAsiti ] 生产量,生产力
A Specimen Letter
Dear Mr. / Ms.
Mr. William Taylor, President of our Corporation, and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.
If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visas?
Yours faithfully,
我们公司的总裁威廉?泰勒先生和营销经理詹姆士?罗杰斯先生,想来北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下旬出发并在中国停留一个星期左右。请告知我们,该访问计划对你们是否方便以及你们要建议的行程计划。
如果对他们的访问时间无异议的话,可否要求你方使馆签发所需签证?
Substitution Drills
1 A: Let us know when you’re free. We’ll arrange the tour for you.
Would you please tell me your schedule so that we could arrange the visit for you?
Please tell us the time that suits you for us to set up the visit. B: Thank you. I’ll give you a call this afternoon to set the time.
Let me see. I’m quite free Friday afternoon. Does that suit you?
Tuesday next week would be best for me, if that’s possible.
告诉我们您什么时候有空,我们好安排参观。
请告诉我您的行程,以便我们为您安排参观。
请告诉我们什么时候适合您来参观。
谢谢,我今天下午会给您打电话来定时间的。
让我想想,周五下午我有空。那个时间方便吗?
如果可能的话,下周二对我最合适。
2 A:I’ll show you around and explain the operations as we go along.
guide you through the factory and ask our people to give you a demonstration of our latest models.
take you around the factory and show you our machines in operation.
B: That’ll be most helpful.
That’ll be very interesting.
We’d like that very much.
我会带您 到处看看,给您解释我们的操作。
参观工厂,叫我们的人给您演示我们的最新型号。
去工厂参观,带您去看我们运行中的机器。
那太有帮助了。
那会很有意思。
我们非常乐意。
3 A: How large is the plant?
is the machine shop
an area does this warehouse cover
B: It covers an area of 75,000 square meters.
Its total area is 4,000
It covers a total area of 5,000
工厂有多大?
车间
仓库占地面积
它的占地面积有七万五千平方米。
它的总面积是四千平方米。
它的总面积是五千平方米。
4 A: When was the plant set up?
When did you start the factory?
How long has your factory been established?
B: In the early 70s.
Some twenty years ago by merging two small-sized ones.
We’ve been operating for about ten years.
工厂 是什么时候建立的?
是什么时候开办的?
建立多长时间了?
在70年代早期。
大约20年前由两个小规模的工厂合并而成的。
我们已经运作大约10年了。
5 A: Do we need to put on the jackets?
Do we have to wear the helmets?
Must we wear the masks?
B: You’d better protect your clothes.
You should heads.
I’m afraid you must lungs.
我们 需要穿上上衣吗?
一定要戴上头盔吗?
一定要戴上面具吗?
你 穿上,保护你的 衣服。
戴上,头部。
恐怕必须戴上,肺部。
6 A: Is the production line fully automated?
computer-controlled?
mechanized?
B: Well, not fully automated.
Well, not fully computer-controlled.
Yes, fully mechanized.
生产线是全自动吗?
全电脑控制吗?
全部机械化吗?
哦,不是全自动的。
哦,不是全电脑控制的。
是的,全部机械化。
7 A: How do you control the quality?
How do your quality control systems operate?
What kind of quality control do you have?
B: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process.
There’re a total of five checks in the whole manufacturing process.
All products have to pass strict inspection before they go out.
你们 怎么控制质量?
的质量控制系统是怎么运行的?
有什么样的质量控制?
所有的产品在整个生产过程中都必须经过五道检查。
在整个生产过程中共有五道检查关。
所有的产品在出厂前必须经过严格的检查。
8 A: It gave me a good idea of your product range.
understanding of your products.
picture of your product areas.
B: It’s a pleasure to show our factory to our friends.
I am glad it was useful.
I’m pleased you found it helpful.
这让我对你们的产品范围有了一个很好的了解。
带朋友参观我们的工厂是一种荣幸。
很高兴能起到一定的作用。
我非常高兴能对你有帮助。
9 A: What’s your general impression, may I ask?
What do you think of our plant?
We’d like to have your suggestion and comments.
B: Very impressive, especially the speed of your NW Model.
I was very impressed. You have fine facilities and efficient people.
I’m impressed by your approach to business.
可以问一下您的总体印象吗?
您认为我们工厂如何?
我们希望听取您的建议和评论。
很好,印象很深刻,特别是NW型的速度。
我真是大开眼界了,你们拥有很好的设备和高效率的员工。
我对你们的商业运作方法印象很深刻。
10 If it is not too much trouble, we would like to talk to
your plant manager.
your general manager
your delivery department director
如果不是特别麻烦的话,我们想同你们的工厂经理 谈一下。
你们的总经理
你们的运输部主管
11 We look forward to our tour of your factory.
visiting your company
contacting you next month
我们盼着参观你们工厂。
参观你们公司
下个月与您联系
12 We learned a lot about your facilities.
the process of wine making
the technology of wine making
the skills of driving
我们了解了许多关于 你们设备的情况。
酿酒的过程。
酿酒的技术。
驱动的技巧。
全球各地品牌巧克力
比利时巧克力
迪克多 | 多蜜儿
金象 | 白丽人
哈姆雷特| 凯蒂
吉贝丝 | 古顺钻石
吉利莲 | 咖啡天使
丹卓 | 诺依豪斯
克特多 | 格威尼
瑞士巧克力
瑞士莲 | 雪儿
三角 | 狄妮诗
法国巧克力
德菲丝 | 马克西姆
金花酒心 | M&M
意大利巧克力
Caffaie | 费列罗
王牌 | 爱慕-icam cioccolato
德国巧克力
德国荷马 | 黑骑士
运动 rittersport巧克 | 菲多雅
美可馨
荷兰巧克力
多利是-Droste | 瑞德马克
英国巧克力
维克斯—WHITAKERS
澳洲巧克力
品特-Patons
日本巧克力
不尔本 | 明治
森永 | 不二家
神户工巧房
美国巧克力
夏威夷-HAWAIIAN HOST
国产巧克力
悠哈-UHA | 德芙-Dove
金帝 | 申丰
西班牙巧克力
薇乐
奥地利巧克力
莫扎特
德国rittersport巧克力
巧克力的滑润香浓来自于其中含有的纯天然可可脂。一般而言,可可脂含量决定其口感与品质。而运动巧克力的可可脂含量是30%--50%,这是其最吸引人的特点之一。
全榛子、白榛子、杏仁果巧克力是均匀完整的果仁夹心,入口清香;酸奶巧克力口味独特、清爽可口,深受上海女孩们的喜爱;另外有朗姆酒、奥林匹亚、阿尔卑斯山牛奶巧克力等十八种口味。
运动巧克力不仅在口味上别具风格,在包装上也是别具匠心。这种巧克力都是正方排块的独立包装,色彩鲜艳夺目,150克的迷你长条巧克力内有上海人最喜欢的7种口味:果仁胡桃、半榛子、杏仁果、牛奶、酸奶、五谷和饼干,共9小块。
多种口味,包括:蛋白杏仁软糖、巧克力、葡萄榛子、朗姆酒味、阿尔卑斯等。
德国storckriesen太妃巧克力
可可脂含量:30%,外层是黑巧克力外衣,里层是巧克力涂层,最里面是巧克力太妃入口滑腻,不甜不腻。
意大利Ferrero费列罗
喜欢的是旗下的Mon Chéri ,就是樱桃酒心巧克力,还有Rocher,就是那个金球,还有Kinder pinguí 和如雷贯耳的Nutella。
瑞士Lindt瑞士莲巧克力
被公认为世界巧克力中的极品!!!
生产出了世界首块入口即能溶化的巧克力,种类繁多,主要可分为:排装、薄片装、宝钻浓情系列、夏威夷果仁、薄荷等等。
瑞士建造的第一家巧克力厂的甘椰(Cailler)
Cailler 自1929年以来归入雀巢(Nestlé)旗下 .
1819年,苏黎世市长从布鲁塞尔引入巧克力后122年,Francois Louis Cailler在莱蒙湖畔开设全瑞士首家巧克力厂,生产出历史上第一块巧克力砖。
瑞典Marabou巧克力
巧克力样子不是很精致,但口感不错,而且可可味浓郁。
比利时高迪瓦Godiva巧克力
在众多的比利时巧克力品牌中,最有名气的要数高迪瓦Godiva巧克力,起源于比利时布鲁塞尔,1926年由比利时人,巧克力大师Joseph Draps一手创办,并以传说中尊贵的Godiva夫人命名,至今已有超过75年历史。
自1968年起,Godiva更成为比利时皇室御用的巧克力品牌,不愧是最贵气的巧克力。在Godiva制造的超过200款的巧克力当中,有3款是为比利时皇室的盛事而特别设计的,其中最新的一款名为“Mathilde”,是为纪念1999年比利时王子大婚而特别以王妃的名字命名的。除了比利时皇室,很多世界名人如美国前总统克林顿(Bill Clinton)、女星伊丽莎白泰勒( Elisabeth Tailer)等都是Godiva的忠实Fans。
比利时“吉利莲”巧克力
吉利莲“(Guylian/Galler)则是惟一被比利时王室授予金质奖章的巧克力品牌,有“巧克力王国中的至尊”之称,是海洋贝壳巧克力的始祖,现主要有“贝壳“(金贝壳)、”雪球”、“精典”、“宝石”、“情人”及“世界之粹”7大系列。“吉利莲”选用西非优质可可及地中海优质榛仁,是榛仁酱和最纯正的液态巧克力的最完美的结合,工艺严谨考究,每一块“吉利莲”巧克力都是比利时精湛手工艺和先进设备的完美结合,无论从形状,颜色,还是口感都是世界顶级;最贵族的巧克力莫过于黑松露巧克力,黑松露是一种价比黄金的菌类植物,滋味鲜美,是欧洲老饕们的最爱,只生长于巴黎邻近森林的地下,必须靠猪的灵敏嗅觉才能发觉。比利时巧克力师傅仿其香浓鲜美之味,以独特手法制造出松露系列,堪称巧克力中的极品。
比利时的Duc D’o(迪克多)巧克力
产品种类有:雅致综合巧克力、12星座心形巧克力,黑松露巧克力,吮指回味。
“Godiva”、“Galler”、“Cote d障r”、“Mary”是比利时皇家特别指定作为酬宾款宴所用的御用“四大天王”级品牌,其品质与地位当然没话说。
MARY'S是独一无二的廉价巧克力店,店铺装修得很有特色,出售的巧克力全是手工制作,您可以品尝出它的与众不同。
比利时Leonidas
除了这些高端产品,比利时还有许许多多平民买得起的温馨巧克力,譬如说为一杯咖啡而打造的巧克力“Cafe-Tasse”、将巧克力作成蜜饯甜点的“Neuhaus”,以及发迹于地铁站,专为最后一分钟才记得送礼的莽撞小子而设的“Leonidas”,这种巧克力是惟一的鲜巧克力,每一粒“Leonidas”从出品到您亲自入口品尝均绝对不超过4周,LEONIDAS(列奥尼达斯)最主要的特点就是它的新鲜度和不含防腐剂,绝对100%手工制造。这也使得其产品的保质期只有短短的60天,因此全球所有的LEONIDAS(列奥尼达斯)代理商都必须每14天从布鲁塞尔空运进口新鲜巧克力,配上精美的包装,绝对满足顾客高档品位追求。所有的LEONIDAS(列奥尼达斯)巧克力都是在布鲁塞尔制作完成的,原料都是采用最好、最高品质的材料:纯可可亚、新鲜牛奶和奶油、土耳其榛果、意大利杏仁、马里欧樱桃,多达80种不同的口味,从美味的栗子巧克力到绝妙香味的曼浓咖啡、开心果仁到香槟酒,直至到低糖的巧克力,且每种都拥有独一无二的制作配方,保证谁都会被它独特的奇妙魅力所吸引。
大多女性顾客担心的肥胖问题,在LEONIDAS(列奥尼达斯)巧克力身上绝对不会出现。纯手工制造及高品质的材料构成了低卡路里的LEONIDAS(列奥尼达斯)巧克力。更有推出不久的无糖系列让您大可在放心品尝美味的同时,将担心身材肥胖等的烦恼抛诸脑后,去体验一下真正的丝滑口感。
口味包括鲜奶油、居家奶油、奶油利口酒、可可、威士忌、香槟、椰子等口味俱全,买哪种倒要煞费踌躇,多加思量了。
前面说到“Godiva”、“Galler”、“Coted'or”、“Mary”为四大比利时皇家御用的天王级巧克力品牌,关于这一点网上还有其他说法,有说只有“Godiva”才是真正的皇家御用,而“Galler”、“Mary”则与“Godiva”并称比利时三大巧克力制造商,而金边/Cote d'or,则与雅克/Jacques和嘉勒博/Callebaut在无人售货店和书店均有出售,这些巧克力比糖衣杏仁便宜得多,味道从传统的榛子和易溶的糖衣杏仁口味一直到最有异国情调的香蕉味、草莓味和朗姆酒味,应有尽有。
还有一些平民化的品牌,如专门为喝咖啡而设计的“Cafe-Tasse”,以蜜饯状巧克力(Praline)(注:1912年,JohnNeuhaus在布鲁塞尔发明了世界上第一粒软心巧克力Praline,由此奠定了比利时巧克力在世界上的重要地位。)见长的Neuhaus和从地铁站起家的“Leonidas”等。
在精美西点屋和超市,人们越来越多地看到手工制作的巧克力。高档的巧克力(奶油和献黄油巧克力是平时吃的)给你带来非同凡响的感受,尤其是金羊毛牌/Corne la Toison d'or蛋卷巧克力(不要和皇家港口牌/Corne Port Royal巧克力搞混了),高迪瓦牌/Godiva和诺豪斯牌/Neuhaus巧克力。里奥尼达斯/Leonidas是个半机器生产巧克力厂家,以著名的"玛侬"牌/MANON白巧克力而倍受青睐。
大量的比利时巧克力都是纯手工或半手工制作的,因此,抛开那些带着大工业气味的机器巧克力,用心去品味一下包孕了浓厚文化气息的比利时巧克力吧。
有人说Godiva是唯一真正的皇家御用巧克力,Godiva起源於比利时布鲁塞尔,由巧克力大师Joseph Draps一手创办,并以传说中尊贵的Godiva夫人命名,至今已有超过75年历史。
据说大约在1040年,统治Coventry城市的Leofric the Dane伯爵决定向人民征收重税,支持军队出战,令人民的生活苦不堪言。伯爵善良美丽的妻子Godiva夫人眼见民生疾苦,决定恳求伯爵减收徵税,减轻人民的负担。Leofric伯爵勃然大怒,认为Godiva夫人为了这班爱哭哭啼啼的贱民苦苦衷求,实在丢脸。Godiva夫人却回答说伯爵定会发现这些人民是多么可敬。他们决定打赌——Godiva夫人要赤裸身躯骑马走过城中大街,仅以长发遮掩身体,假如人民全部留在屋内,不偷望Godiva夫人的话,伯爵便会宣布减税。翌日早上,Godiva夫人骑上马走向城中,Coventry市所有百姓都诚实地躲避在屋内,令大恩人不至蒙羞。事后 ,Leofric伯爵信守诺言,宣布全城减税。这就是著名的Godiva夫人传说。时至今日,挂毯、油画、雕塑和文学作品等众多欧洲艺术品中亦载有Godiva夫人的肖像,以示表扬。
日本meiji巧克力
日本的meiji明治雪吻巧克力
日本巧克力中品质很不错的一款,口感很不错,松软香滑,跟“德菲丝”的感觉差不多。
meiji的澳洲坚果巧克力的盒子背后说"选用坚果之王的澳洲坚果,和巧克力的美味一起,保证每一颗都是信心满满的产品"~
在国内的屈臣氏有得卖,不是光滑表面,反而挺粗糙的,却显古朴。
法国Valrhona
有79年历史的Valrhona巧克力在法国是家喻户晓的名牌,其纯正的味道备受各界追捧,捧场客包括大明星茱丽亚?罗伯兹(Julia Roberts)和罗伯特?德尼罗(Robert De Niro),甚至还有现任美国总统小布什(George W. Bush),因为白宫的饼厨正是以Valrhona巧克力制作甜品的,可谓最具有“星味”的巧克力。
Valrhona是法国名闻遐迩的巧克力品牌。一般公认,特别在量产巧克力部分,其细致柔滑、醇厚可人程度,几乎可与手工巧克力媲美。
目前在法国,Valrhona之最为人津津乐道的是,几乎有超过80%以上的顶级大师手工巧克力,都使用Valrhona所产的巧克力原料为基底。
而Valrhona的每一次动作在巧克力界也是动见观瞻,除了品质极其优越的各种类巧克力产品外,尤其是近几年所推出的「单一年份巧克力」,首度将巧克力版图进一步从产区拓展至年份,使巧克力变成如葡萄酒般、从口感到等级到产地到年份都可以动辄随意抖出一大篇讲究来的极致享乐,更是引发高度注目与讨论。
美国好时
美国最大的巧克力制造商——好时食品公司。
品种:黑巧克力杏仁、太妃杏仁、葡萄干杏仁、草莓味、纯牛奶口味、曲奇
"好时"其实是个小镇,就是生产闻名于世的"好时kisses"巧克力的地方,村里面有工厂,"好时"小镇的路灯罩的形状都是kisses巧克力的样子,很可爱,当地有个叫"巧克力世界"的地方,在巧克力世界里,有卖各式各样的好时巧克力,还有巨型kisses巧克力,比国内困难时期吃的窝头还大。
德芙
对于世界各地成千上百万的消费者来说,“玛氏”的名字等同于质量、价值和欢乐。是全球糖果巧克力类产品和宠物类产品的领导者,拥有德芙?(DOVE?)、M&M’s?、士力架? (SNICKERS?)、彩虹? 糖(SKITTLES?)、玛氏?条(MARS?)、特趣? (TWIX?)、宝路?(PEDIGREE?)、伟嘉(WHISKAS?) 等一系列国际知名品牌,主要业务涉及零食类(糖果巧克力)、宠物护理类、主食、饮料和电子产品的制造和营销。公司全球年销售额超过150亿美元,全球同事总数近40,000名,产品行销100多个国家和地区。更令人惊叹的是,尽管拥有很大的业务,公司仍然是私人拥有,这使得它成为全球最大的家族企业之一。
吉百利
吉百利和史威士公司于1969年宣告合并,此后便开始实施其全球性的发展计划。目前,吉百利史威士公司为全球第3大软饮料公司(以销量计算),在10个国家中拥有自己的装瓶厂和合作厂,并在21个国家中与当地企业签订许可证经营和分销合同。
不仅如此,吉百利史威士公司也是全球四大糖果公司之一(以销售额计算),在25个国家拥有生产厂,其巧克力和糖果产品行销于近200个国家。
吉百利史威士公司的一些国际及地域性品牌有:
吉百利 Cabdury(巧克力--全球)
天宝 Trebor(糖果--全球)
芳润 Fry's(糖果--欧洲)
百思乐 Pascell/红郁金香 Red Tulip(糖果--亚太区)
史威士 Schweppes /七喜 7-up /澎泉 Dr.Pepper 美思 Mott's /思蓝宝 Snapple
(软饮料--北美)
高天 Coottee's (饮料/果酱/巧克力酱/果冻--亚太区)
春溪 Spring Valley (果汁--亚太区)
金帝
1991年,金帝为国人带来了第一块真正的欧派巧克力。金帝巧克力以其高贵感性、时尚活力的特质,让我们领略欧洲大陆的严谨与浪漫风情。
一如几世纪前的醇厚香浓,金帝在制造第一块巧克力时,便注入了世界上最优秀的可可天分。今天,金帝将人们偏爱巧克力的理由,融入每一块巧克力,凝练出最纯正经典的欧洲大陆风味。
伴随着可可的纯正与浓香,金帝巧克力也日渐走入消费者心中。“金帝巧克力,只给最爱的人”,每一个喜欢金帝巧克力的人,都可以体味到这用心打造的关于爱的纯正美好的味道。
加点分哦!
谢谢拉!